-
1 etwas auf die leichte Schulter nehmen
tomar algo a la ligeraDeutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas auf die leichte Schulter nehmen
-
2 nehmen
'neːmənv irrtomar, cogerJeden Tag nimmt er den Zug nach München. — Él toma el tren a Múnich todos los días.
etw auf sich nehmen — asumir algo, cargar con algo
nehmen <nimmt, nahm, genommen>1 dig (ergreifen) coger, agarrar die USA ; ich weiß nicht, was ich nehmen soll no sé qué elegir; jemanden zur Frau/zum Mann nehmen tomar a alguien por esposa/por esposo2 dig (annehmen) aceptar, tomar; man muss ihn nehmen, wie er ist hay que aceptarle como es; ich nehme alles, wie es kommt tomo las cosas como se presentan4 dig (wegnehmen) quitar; (herausnehmen) sacar; du nimmst mir das Wort aus dem Mund me quitas las palabras de la boca; jemandem etwas nehmen (Glauben, Hoffnung, Angst) quitar algo a alguien; sich Dativ etwas nicht nehmen lassen (bestehen) insistir en algo; woher nehmen und nicht stehlen? (umgangssprachlich) ¿de dónde quieres que lo saque?5 dig (in Anspruch nehmen) tomar; (Bus, Zug) coger, tomar die USA ; du solltest dir einen Anwalt nehmen deberías contratar a un abogado6 dig (einnehmen) tomar; etwas zu sich nehmen (essen) comer algo; (trinken) beber algo; sie nimmt die Pille toma la píldora; ich nehme nie Zucker in den Kaffee nunca tomo el café con azúcar; nehmen Sie noch ein Stück Torte? ¿quiere otro trozo de tarta?7 dig (Wend) etwas an sich nehmen tomar algo; etwas auf sich nehmen hacerse cargo de algo; jemanden zu sich nehmen albergar a alguien en casa; etwas krumm nehmen (umgangssprachlich) tomar algo a mal; jemanden beim Wort nehmen tomar(le) la palabra a alguien; jemanden (nicht) für voll nehmen (no) tomar a alguien en serio; sie nahmen ihn in die Mitte lo colocaron en el centro; er ist hart im Nehmen aguanta lo que le echen; etwas leicht nehmen (hinnehmen) tomar algo bien; (nicht ernst nehmen) tomar algo a la ligera; etwas schwer nehmen tomar algo en serio; nimm's nicht so schwer! ¡no te lo tomes tan a pecho!; wie man's nimmt según como se tome; jemandem etwas übel nehmen tomarle a mal algo a alguienman nehme... tome...2. [zu sich nehmen] tomar3. [sich bedienen]4. [kaufen]5. [annehmen] aceptar7. [wegnehmen]8. [sich zulegen]9. [militärisch einnehmen] apoderarse de10. [interpretieren] tomar11. [handhaben]12. [aufnehmen]etw/jn zu sich nehmen quedarse con algo/alguienetw zu sich nehmen [essen, trinken] tomar algo13. [einstecken][stehlen] llevarse algo14. [übernehmen] -
3 leicht
1. laɪçt adj1) ( nicht schwer) ligero, liviano2) ( nicht schwierig) fácil, sencillo3) ( geringfügig) leve2. laɪçt adv1) ( nicht schwierig) fácilmenteDas ist leicht gesagt. — Se dice pronto.
2) ( geringfügig) levementeleicht [laɪçt]I Adjektiv1 dig (an Gewicht) ligero; leicht gekleidet sein ir vestido con ropa ligera; leichte Kost comida ligera; etwas leichten Herzens tun hacer algo a la ligera2 dig (unkompliziert) fácil; (einfach) sencillo; etwas mit leichter Hand erledigen efectuar algo con facilidad; nichts leichter als das! ¡nada más fácil!II Adverb1 dig (schnell) con facilidad; (einfach) fácil; er ist leicht beleidigt se ofende con facilidad; leicht zerbrechlich muy frágil; leicht zu bedienen de fácil manejo; sich Dativ etwas zu leicht machen tomarse algo a la ligera; das passiert mir so leicht nicht wieder eso no me volverá a ocurrir con tanta facilidad; so leicht kriegt ihr mich nicht no me vais a pillar tan fácilmente; du hast leicht reden tú (bien) puedes hablar; das ist leichter gesagt als getan eso se dice prontoAdjektiv2. [einfach] fácil[Wind] suave————————Adverb1. [schwach, ein wenig] ligeramente2. [problemlos] fácilmente3. [dünn, wenig] ligeramente4. [schnell] fácilmente -
4 Schulter
'ʃultərf ANAThombro metw auf seine Schultern nehmen — cargar con algo, cargar algo sobre sus espaldas
Schulter ['∫ʊltɐ]<-n> hombro Maskulin; gastr paletilla Feminin; Schulter an Schulter hombro con hombro; jemandem auf die Schulter klopfen dar(le) a alguien una palmada en el hombro; jemandem über die Schulter gucken mirar a alguien por encima del hombro; mit den Schultern zucken encogerse de hombros; etwas auf die leichte Schulter nehmen tomar algo a la ligera; jemandem die kalte Schulter zeigen dar la espalda a alguien
См. также в других словарях:
tomar — 1. beber alcohol; ser alcohólico; cf. curarse, darle, ponerle, chupar, empinar el codo, tomatera; vamos a tomarnos algo por ahí después del trabajo , ya estaban tomando y eran recién las tres de la tarde Es que ese gallo toma … Diccionario de chileno actual
tomar con Andina — dudar; guardar una medida de escepticismo; se refiere a diluir el asunto, restarle importancia; cf. bajar el perfil, tomar, tomar a la ligera; lo que lees en los diarios debes tomarlo con Andina , esos chismes que te cuentan las amigas tómalos… … Diccionario de chileno actual
colación — (Del lat. collatio, onis, acción de conferir.) ► sustantivo femenino 1 Confrontación de una cosa con otra. SINÓNIMO cotejo 2 Conjunto de dulces o fiambres con que se obsequia a un huésped o con que se celebra algo. 3 Comida ligera. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
merendar — ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Tomar una persona una comida ligera por la tarde: ■ acostumbra a merendar a las seis y media; a los niños les gusta merendar pan con chocolate. SE CONJUGA COMO pensar 2 Comer al mediodía, en algunos lugares. 3… … Enciclopedia Universal
Gastronomía de los Países Bajos — Un Erwtensoep (sopa de guisantes) en proceso de elaboración, el plato nacional de Holanda. La Cocina de los Países Bajos se caracteriza por el consumo en grandes cantidades de pan y patatas, tal y como ya sugiere el pintor neerlandés Vincent van… … Wikipedia Español
Agua — (Del lat. aqua.) ► sustantivo femenino 1 Sustancia líquida, inodora, insípida y transparente, incolora en pequeña cantidad y verdosa o azulada en grandes masas, compuesta de una molécula de oxígeno y dos de hidrógeno. 2 Infusión obtenida por… … Enciclopedia Universal
Tácticas romanas de infantería — Escultura de Johann Baptist Moroder Lusenberg (1870 – 1932) situada en la Villa Venecia en Ortisei, Italia. Las tácticas romanas de infantería hacen referencia a la colocación, formaciones y maniobras teóricas e históricas de la infantería romana … Wikipedia Español
Café (todos) — Wikipedia:Café (todos) Saltar a navegación, búsqueda Atajos WP:C … Wikipedia Español
Batalla de Cerisoles — Saltar a navegación, búsqueda Batalla de Cerisoles Parte de Guerras Italianas … Wikipedia Español
Cabeza — (Del lat. vulgar capitia < lat. caput, itis.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte superior del cuerpo humano y superior o anterior del de muchos animales, donde residen los principales centros nerviosos y los órganos de los sentidos. 2… … Enciclopedia Universal
Mano — (De hermano.) ► sustantivo México Tratamiento popular, cariñoso o de confianza, que se emplea para dirigirse a hermanos o amigos. TAMBIÉN manito (Del lat. manus.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo humano que va desde la muñeca… … Enciclopedia Universal